Talmud sobre Baba Batra 8:8
הִנִּיחַ בָּנוֹת גְּדוֹלוֹת וּקְטַנּוֹת, אֵין הַגְּדוֹלוֹת מִתְפַּרְנְסוֹת עַל הַקְּטַנּוֹת וְלֹא הַקְּטַנּוֹת נִזּוֹנוֹת עַל הַגְּדוֹלוֹת, אֶלָּא חוֹלְקוֹת בְּשָׁוֶה. נָשְׂאוּ גְדוֹלוֹת, יִשְׂאוּ קְטַנּוֹת. וְאִם אָמְרוּ קְטַנּוֹת, הֲרֵי אָנוּ נוֹשְׂאוֹת כְּדֶרֶךְ שֶׁנְּשָׂאתֶם אַתֶּם, אֵין שׁוֹמְעִין לָהֶן. זֶה חֹמֶר בַּבָּנוֹת מִבַּבָּנִים, שֶׁהַבָּנוֹת נִזּוֹנוֹת עַל הַבָּנִים וְאֵין נִזּוֹנוֹת עַל הַבָּנוֹת:
Se ele deixou filhas [e não filhos], os adultos não são vestidos às custas dos pequenos, e os pequenos não são alimentados às custas dos adultos, mas compartilham igualmente. Se as filhas crescidas se casarem, as mais novas também podem se casar. E se os mais jovens disserem: "Nós nos casaremos como você", eles não serão atendidos. Isso é um rigor das filhas sobre os filhos: as filhas são alimentadas [como uma condição da cetá] às custas dos filhos, enquanto que elas [filhas pequenas] não são alimentadas às custas das filhas [crescidas]. [Onde os filhos não herdam, as filhas não são alimentadas pela condição da cetá, mas elas compartilham da mesma forma, e cada uma é alimentada de sua própria porção.]